„Izmedu Sna i Jave”
Autor: Jurata Bogna Serafińska 10 listopada 2011
Mój nowy tomik poetycki
Kilka dni temu listonosz przyniósł mi paczkę z książkami. To było kilka egzemplarzy mojej nowej książki.
Tytuł – „IZMEĐU SNA I JAVE“ (izabrane pesme)
Tłumaczenie z polskiego na serbski – Olga Lalić-Krowicka
Posłowie – Dušan Stojković
Projekt okładki – Jakub Niedziela
Ilustracje – Joanna Smola
Wydawca – Književni klub Knjaževac, (Obren Ristić, Radoslav Vučković, Zoran Vučić) Biblioteka „Bdenje Poezija”, Serbia.
Tomik został wydany w ramach Trzeciej Serii poetyckiej Biblioteczki „Bdenje” i zawiera wybór moich wierszy w tłumaczeniu na serbski. Kilka wierszy jest w wersji oryginalnej (po polsku). Czekałam na to Wydanie. Bardzo się cieszę, że już jest.
Dziękuję wszystkim, przede wszystkim Oldze Lalić-Krowickiej i Obrenowi Ristićiowi, dzięki którym mój tomik mógł zostać wydany.
Na wewnętrznej stronie okładki jest moja mini-notka biograficzna, w której zostało podane, że jestem członkiem redakcji „Przeglądu Australijskiego”. W ten sposób serbscy czytelnicy dowiedzieli się o „Przeglądzie Australijskim” – może znajdą się nowi czytelnicy… jest przecież wielu Polaków mieszkających w Serbii.
Jurata Bogna Serafińska